Chand Se Parda Kijiye Lyrics English Translation Extra Quality __hot__ Review
So what if there’s fear of life?
To help you the ghazal better, here is a memorization & vocabulary aid :
چاند سے پردہ کیجیے ناز اٹھائیں گے ہم So what if there’s fear of life
We’ll cover its complete, meticulously transcribed lyrics in Hindi, Romanized Urdu, and English, along with a high-quality English translation that captures the poetic essence of the original. We’ll also delve into the song’s details, its lyrical beauty, and the cultural context that made it a timeless classic.
| Tum mohabbat se bhale hi na milo lekin | Even if you don’t meet me out of love, | | Ae mere waqt, kisi roz to guzar kijiye | O my time, please pass by me someday | | Tum mohabbat se bhale hi na milo
Chand se parda kijiye, taaron se parda kijiye Jo log aapke chehre par, muskurahat bargaad karte hain
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later. Can’t copy the link right now
You can find the full lyrics and English translation for the romantic song "Chand Se Parda Kijiye" from the movie Aashik Awara (1993), sung by Kumar Sanu with lyrics by Sameer Anjaan and music by Laxmikant-Pyarelal. Share public link
"Chand Se Parda Kijiye" (चाँद से पर्दा कीजिये) is a timeless Hindi romantic song from the 1994 Bollywood film Aao Pyaar Karen . Sung by the legendary Kumar Sanu, with lyrics penned by Shyam Raj and music composed by Aadesh Shrivastava, the song remains a cherished classic. It beautifully captures the essence of love, using poetic metaphors that compare the beloved’s beauty to the moon, flowers, and divine radiance. This article provides a comprehensive, high-quality guide to the song, including its lyrics in Hindi, Romanized script, a poetic English translation, and an in-depth analysis of its meaning and cultural significance.
"Chand Se Parda Kijiye" remains a beloved track for several reasons. Kumar Sanu's soulful rendition, characterized by his smooth and emotive voice, brings the lyrics to life. The on-screen chemistry between Saif Ali Khan and Shilpa Shetty is palpable, adding a visual dimension to the romantic narrative.
This translation goes beyond dictionary meanings. It captures the sarcasm, anger, and love embedded in each line.
























